天气预报 > 教育 > 望岳翻译及赏析
望岳翻译及赏析
更新时间: 2021-01-31 20:37:16  

1、原文:

岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

2、译文:

巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。

神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。

层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。

定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。

3、赏析:

这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。一二句写泰山山脉绵延辽阔;三四句写泰山雄峻磅礴;五六句写仔细远望,见群峰云生,仿佛有归鸟入谷。七八句想象将来登山所见景象,同时抒发自己的抱负。

首句“岱宗夫如何?”写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。“夫如何”,就是“到底怎么样呢?”“夫”字在古文中通常是用于句首的语气助词,这里把它融入诗句中,是个新创,很别致。这个“夫”字,虽无实在意义,却少它不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。可谓匠心独具。

关键词: 翻译 赏析

望岳翻译及赏析相关经验

天气预报

最新推荐

页面:/news/view-1074966/ | 耗时:0.1815 s | 内存:2.11 MB | 查询:4 | 缓存读取:3 写入:0 | 加载文件:25
select * from tbl_Articles WHERE ArticleID=1074966 LIMIT 0,1
select * from tbl_Articles_data WHERE ArticleID=1074966 LIMIT 0,1
select * from tbl_Articles_sphinx where id=1074966 LIMIT 0,1
SELECT ArticleID,Title FROM tbl_Articles WHERE ArticleID IN(451908,630683,600473,2659395,738001,614205,669020,689623,735171,454304,358625,2760171,2793857,3362506,1192400,1133512,395255,2122693,485191,583492,374841,2251981,650787,497400,590229,551506,543556,426627,1851869,388525) ORDER BY field (ArticleID,451908,630683,600473,2659395,738001,614205,669020,689623,735171,454304,358625,2760171,2793857,3362506,1192400,1133512,395255,2122693,485191,583492,374841,2251981,650787,497400,590229,551506,543556,426627,1851869,388525)