天气预报 > 教育 > 马说文言文翻译及赏析
马说文言文翻译及赏析
更新时间: 2021-04-05 00:36:30  

1、译文:

世上先有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,也只能辱没在仆役的手中,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?

不按照驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

2、赏析:

《马说》用托物寓意的写法和层层深入的结构方式。先从正面提出论点:“世有伯乐,然后有千里马。”说明伯乐对千里马命运的决定性作用,从千里马和伯乐的依赖关系出发,说明千里马被埋没是不可避免的。表达了作者对统治者不能识别人才、摧残人才、埋没人才的强烈愤慨的发泄。

3、原文:

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祗同:衹)

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(食马者通:饲马者)

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

关键词: 文言文 翻译 赏析

马说文言文翻译及赏析相关经验

天气预报

最新推荐

页面:/news/view-721699/ | 耗时:0.5604 s | 内存:2.12 MB | 查询:4 | 缓存读取:3 写入:0 | 加载文件:25
select * from tbl_Articles WHERE ArticleID=721699 LIMIT 0,1
select * from tbl_Articles_data WHERE ArticleID=721699 LIMIT 0,1
select * from tbl_Articles_sphinx where id=721699 LIMIT 0,1
SELECT ArticleID,Title FROM tbl_Articles WHERE ArticleID IN(1041558,3457200,543908,3456761,536689,2361155,2134577,1384977,795384,932716,3490047,1133512,551060,2439506,2886837,1062543,796975,1084925,380415,1149330,2959658,1907304,1193647,1192432,3124070,2985592,928050,3355382,1048981,2381269) ORDER BY field (ArticleID,1041558,3457200,543908,3456761,536689,2361155,2134577,1384977,795384,932716,3490047,1133512,551060,2439506,2886837,1062543,796975,1084925,380415,1149330,2959658,1907304,1193647,1192432,3124070,2985592,928050,3355382,1048981,2381269)